jueves, 25 de noviembre de 2010

"Bacán", "trome" y "causa" ya están en el Diccionario de la RAE


‘Maletear’, ‘bolondrón’, ‘trome’, ‘cuerazo’, ‘causa’ y ‘pata’ son algunos de los 22.000 vocablos que el Perú aporta (de forma exclusiva o compartida) al “Diccionario de americanismos” (DA). Presentado ayer en la Real Academia Española (RAE), el diccionario es la primera obra elaborada por las 22 academias de la lengua española que presenta únicamente palabras y hasta proverbios en español que se utilizan en América desde Estados Unidos hasta Chile. Rodolfo Cerrón Palomino, vicepresidente de la Academia Peruana de la Lengua, representó al Perú en este acto.
Víctor García de la Concha, director de la RAE, recordó en la presentación que la edición del 2001 del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) incorporó 28.000 americanismos.
La obra presentada ayer en Madrid contiene más de 70.000 voces, lexemas complejos, frases y locuciones, así como más de 120.000 acepciones. Son palabras de uso común, actuales, la mayoría de las cuales ha aparecido en los últimos 50 años. Gran parte de ellas se consideran jerga. Muchas se utilizan en diferentes países americanos pero con diferente acepción. Tal es el caso de la palabra ‘bacán’ que, según el diccionario, en Cuba significa ‘hombre homosexual’, mientras que en el Perú, República Dominicana y Colombia significa ‘persona agradable.

No hay comentarios:

Publicar un comentario